ISBN | 作者 | 出版社 | 出版日期 | 开本/介质 | 页数/字数 | 印次/印张 |
---|---|---|---|---|---|---|
9787534762925 | (古罗马)波埃修斯 Boethius | 大象出版社 | 2011-5 | 16 |
【内容简介】
本书的内容包括《神学论文五篇》和《哲学的安慰》,都是哲学著作。以“哲学的安慰”为中译本书名。波埃修斯的五篇神学论文是在反对异端教义、与其他神学家讨论基督教的基本教义时撰写的。在这些论文中,他对于容易混淆的一系列哲学概念,比如“本性”、“位格”,等等,作了详细的定义。“是”、“存在”、“本体”、“形式”、“本质”等一系列重要哲学范畴得到详细辨析。《哲学的安慰》既是一部神学和哲学问题的论著,又是文学史上的不朽篇章。
波埃修斯(Boethius)于480年出生在罗马的豪门望族,是罗马帝国后期的政治家和哲学家、虔诚的基督徒,史称为“最后的罗马人”。他聪颖敏慧,博学多闻,早年官运亨通、显赫一时,曾出任罗马执政官,一度与当时统治者东哥特王塞奥多里库交为挚友;不料晚运蹇难,祸从天降,被诬陷图谋不轨而打入死狱,囚禁在巴维亚的砖塔之中,并于524年惨遭杀害。囹圄之中,波埃修斯面对命运的突变而奋笔疾书,写成其遗训般的名著《哲学的安慰》。
中译者序言
神学论文五篇
三位一体是一个神而不是三个神
圣父、圣子、圣灵是否神的本体性的表述
同者相求
论公教的信仰
反欧提克斯派和聂斯托利派
哲学的安慰
第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
索引
诗一
曾几何时我意气风发谱写诗篇;
而今动笔必是泪水、叹息和愁苦腔调。
看哪,哀泣的缪斯如何命我书写,
挽歌用真诚泪水湿透我的脸庞。
没有恐惧能够使他们屈服,以致我踏上前路却无伙伴;
她们从前是我青春年少时的荣耀,
如今安慰我愁苦的老年。
年纪陡增,疾病催人老,
无情烦恼添岁月;
未知天命头已白,肌肤松弛垂无力,
挂于身架供颤巍:我已油尽灯枯了。
死亡若降临,不会在甜蜜的岁月,
死亡被呼唤,在人们想要结束痛苦时。
欢迎啊,我的喊声他没有听见;
残忍啊,他怎不立刻合上我的泪眼。
当初幸运女神眷顾我的时候——
对转瞬即逝的欢愉心存依赖是多么错误——
片刻这样的痛苦,就足以压弯我的头颅。
她既已变换,那副云遮雾绕的骗人嘴脸,
我受诅咒的生命,便在漫长和不情愿的日子里,苟延残喘。
啊,为什么,我的朋友们,
为什么你们常常夸耀我的福气?
要知道现在跌到的这个人,
步履何等蹒跚。
文一
当在我独自静思,用笔记下这篇含泪的哀诉之时,我的头顶上方似乎站着一位女子。她的容貌让我充满敬畏;她目光炯炯,穿透一切,超过任何凡人的眼神;她肤色鲜亮,活力四射,然而她衣着古老,以致没有人会认为她是我们这个时代的人。很难说她有多高,因为在一个时候她的形体与常人无异,在另一个时候她头上的王冠与天相接;当她抬起头来的时候,她穿透苍穹,不再为人所见。她身上的衣裳是用一种非常纤细、不会朽坏的丝线织成的,手艺精巧;她后来告诉我这是她亲手织的。由于年代久远,她的衣裳蒙上了一层黑色,就像一尊在庙里被烟熏黑的祖先雕像。衣裳的下滚边绣着希腊字母II,上滚边绣着,两个字母中间又有许多标记,就好像一张梯子,可以从最下面的字母一直爬到最上面的字母。但是,有人粗暴地撕裂了这件衣裳,并扯走他们能够拿到的碎片。她右手拿着一本书,左手握着一柄权杖。
她看到掌管诗歌的缪斯站在我的床边,帮我搜刮辞藻用于哀诉,她起先一怔,随后两眼冒着怒火并大声呵斥道:“谁让这些矫揉造作的荡妇进来缠着这位病人?她们不仅没有良药治愈他的痛苦,而且用她们甜蜜的毒药加重他的病情。她们用不育的激情荆棘窒息了理性果实的丰收。她们使人的心灵习惯于他的病痛而不是帮助他痊愈。如果你们的诱惑仅仅在于使一个无学识的的人心烦意乱,就像他们平常所为,我还不至于如此严厉——毕竟这不会妨碍我们的任务或者对我们造成伤害——但你们扰乱了这位受爱利亚学派和学园派思想滋养的人,我就要严肃对待了!把他留给我的缪斯照顾直至恢复健康!”经过这番训斥,这些缪斯女神都沮丧地耷拉着脑袋,脸上的红晕承认了自己的羞愧,黯然的离开了我的房间。我由于泪眼蒙眬,无法认清这个具有发号施令权威的女子是谁,我被这突如其来的一幕弄的说不出话,不敢抬起眼睛;我只好继续默默地等待,看她下一步会做什么。她靠了过来,挨着我的床沿坐下。她看着我那因哭泣而疲惫、因悲痛而沮丧的脸,用下面的诗句为我心灵上的混乱悲叹道
……
动态评分
0.0